少儿英语:“拼读法”和“全语言”那个更重要?【王若文谈中外儿童文学】

所属专题:绘本资源汇总库  来源:来自加拿大的王若文新浪博客    要点:王若文谈中外儿童文学  
编辑点评: 王若文 1962年生于天津,加拿大英文教学专家,中英双语儿童文学作家。其作品以“中西合璧”而著称:融东方的智慧、温情与西方的逻辑、幽默于一体,饱含了普世的博爱、人文精神和现代社会价值观,且被西方儿童文学界誉为:“为儿童文学带来了新的声音”“填补了华人英文儿童文学的空白”。

“拼读法”和“全语言”那个更重要?

这是西方英语和阅读教学中僵持了几十年的“搏斗”。首先我们了解一下这两种定义:

拼读法:教孩子按照字母和字母组合的发音来解读语言文字。

全语言:让孩子侧重整个句子和周围相关句的意思,靠逻辑推测和整体感悟来增强阅读的理解。

这两种方法哪一种更好呢?在我看来这场斗争既没输赢,也意义。因为这个问题就等同:“人体五脏的局部和骨骼的整体,哪个更重要?”

拼读法是重要,特别是对于母语不是英文的孩子们来说。但是如果我们过分地强调拼读法,不断考核孩子对拼读法掌握的程度,不免会令语言学习变得枯燥,甚至有些可怕,更是冲淡了阅读的乐趣。

孩子们需要掌握一定的拼读法,以便顺出发音、猜出字意、攻克阅读中的障碍,更快、更好地增进阅读和理解。但是随着阅读的升级,孩子们同样需要超出拼读法的限度,继续对语言学习和对阅读文学的兴趣。全语言偏重强调对整个句子和周围环境句子的联系、推测和理解,是学生从拼读法成长出来,将阅读带到了一个新的高度。

死磕拼读法的局限在哪儿?

1. 英语中,能遵循拼读法的词汇,不超过总词汇量的65%,还有35%左右是不遵循拼读法规律的。

2. 英语是由很多外来语组成的,比如,为什“ph”在pharmacy 里发“f”的音呢?因为它源自拉丁和希腊语。那么“gh”在很多情况下也发“f”的音啊,比如:cough, laugh。但是,如果孩子问:“gh”在high,和daughter里怎么又不发音了呀?你如何给三五岁的孩子解释这个问题呢?还有很多类似的例子,你会发现:自己越解释,孩子越糊涂。

3. 中文没有拼读法可遵循,又怎么样呢?我们还不是照样学中文吗?而英文有拼读法可遵循,无疑,这对孩子的独立阅读是个帮助,但同时也有它的隐患。比如:妈妈做饭的时候,听着孩子自己拿一本书读得挺顺溜,妈妈很满足:行,自己都会读了。岂不知,孩子根本不理解读的内容,因为他是在按照拼读法“破解”语音,但没有理解语义。孩子的拼读可以蒙混过大人的“耳朵监督”,从而有可能“麻痹父母必须继续亲子阅读的警惕性”。

拼读很重要,标准考试也更严峻。而社会上过度强调拼读法的重要,不免令人怀疑是出于一些商业的别有用心,无论是出版商们在为销售更多的练习册推波助澜,还是补习班们在牵动父母已经绷紧的“神经线”。如果学的都是拼读法,孩子们的阅读进步将会受到局限,他们需要的是很多更高层次的阅读。因而,在我们强调拼读法的同时,也要同时鼓励全语言的阅读,这两者本来就不是非此即彼的关系,拼读法和全语言阅读应当是相辅相承的。为了强调全语言阅读的重要性,而排斥和否定拼读法是走另一个极端,在英语教学上,过度的强调任何一方面都有失科学。我认为“拼读法”和“全语言”之间的关系可以形象地比喻为:拼读法是“启动机”,全语言是“加速器”。

我们应当明白学会语言的目的是什么。多学一种语言给我们增加了阅读和交流的工具,而有了更多的阅读和交流,更便于我们扩充知识,知识给了我们促进人类进步的主动权。

>>点击查看绘本资源汇总库专题,阅读更多相关文章!

最新2021王若文谈中外儿童文学信息由沪江育儿网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: