伊索寓言双语故事:老狮子与狐狸

所属专题:伊索寓言双语故事  来源:互联网    要点:伊索寓言双语故事  
编辑点评: 《伊索寓言》原书名为《埃索波斯故事集成》,是古希腊民间流传的讽喻故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》,是一部世界上最早的寓言故事集。伊索寓言双语故事精选原版国外一所寓言故事,配以中文注释以及标准的发音,让孩子在学习英语的同时学会一些道理。

The lion and the fox
老狮子与狐狸

The lion once said that he was sick on his death bed. So he asked all the animals to come and listen to his last wishes.
一头年老的狮子声称自己病得要死了,他告诉所有的动物来听他的临终遗言。

  
The goat came to the lion's cave. He stood there and listened for a long time. Then a sheep went in. Before she came out, a rabbit entered to hear the last wishes of the king of beasts.
一只山羊进入狮子的洞穴,并一直留在那里,接着一只绵羊也进去了。之前,一只兔子也曾进去听这兽中之王的临终遗言。

 
 But soon the lion seemed to recover, and went to the mouth of his cave. He saw a fox waiting outside. "Why don't you come in?" asked the lion to the fox.
但是不久,狮子好像康复了,能走到洞口了,他看到狐狸站在洞口,就问:“你为什么不进来呢?”

  
"I beg Your Majesty's pardon," said the fox, "I have seen many animals enter your cave, but none of them come out. Till they come out again, I prefer to wait outside."
“尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。”

寓意:

我们必须小心别人的圈套,因为一旦进去了就很难再出来。

>>点击查看伊索寓言双语故事专题,阅读更多相关文章!

最新2020伊索寓言双语故事信息由沪江育儿网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: