少儿双语有声读物:蚂蚁和蚱蜢

 来源:沪江英语    要点:少儿双语有声读物  
编辑点评: 少儿双语有声读物系列精选了孩子喜欢的童话,笑话以及寓言故事。标准原声双语朗读故事原文,让孩子在听故事的同时磨练了双耳。在双语故事之后还有一段英语笔记帮助孩子复习哦!

The Ant and the Grasshopper
蚂蚁和蚱蜢

In a field one summer's day a Grasshopper was hopping about, chirping and singing to its heart's content. An Ant passed by, bearing along with great toil an ear of corn he was taking to the nest.
夏日的一天,一只蚱蜢正在一块庄稼地上蹦来跳去,无忧无虑地唱着歌。 这时,一只蚂蚁从它身边爬过。蚂蚁正十分费劲地拖着一个玉米棒子,它是要把玉米棒子拖回到蚂蚁巢里面去。

"Why not come and chat with me," said the Grasshopper, "instead of toiling and moiling in that way?"
“过来跟我聊聊天吧,”蚱蚂说,“用不着那么辛苦地工作吧?”

"I am helping to lay up food for the winter," said the Ant, "and recommend you to do the same."
“我正帮忙收集过冬用的粮食,”蚂蚁说,“我建议你也去收集点粮食。”

"Why bother about winter?" said the Grasshopper; "We have got plenty of food at present." But the Ant went on its way and continued its toil.
“为了过冬用不着这么费劲吧?”蚱蚂说,“我们现在有大把的粮食”。蚂蚁没有听它的,而是继续辛苦地拖着粮食往回赶。

When the winter came the Grasshopper had no food and found itself dying of hunger - while it saw the ants distributing every day corn and grain from the stores they had collected in the summer. Then the Grasshopper knew: It is best to prepare for days of need.
冬天来了,蚱蚂没有粮食,都快要饿死了。 这时,蚱蚂看到蚂蚁们正分发他们在夏天时收集并储存起来的玉米和谷物。 蚱蚂明白了: 什么事都要提早做好准备,将来才有好的结果。 

【学习笔记】

an ear of corn:一颗玉米

toil and moil:辛辛苦苦的工作 

lay up:把东西堆积起来,储备

dying of hunger:快要饿死了

prepare for days of need:为将来的需要做准备

严肃声明:《少儿双语有声读物》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。
最新2020少儿双语有声读物信息由沪江育儿网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: