辛普森一家(14)【幼儿动画电影】

所属专题:少儿双语有声读物  来源:沪江育儿    要点:辛普森一家  
编辑点评: 辛普森是美国最普通的一个五口之家:爸爸荷马·辛普森是一个简单到不能再简单的男人,在斯普林菲尔德的核能工厂勉强算是有一份工作,只是在同一个职位上被解雇和再次聘用了无数次……

Oh, hi, Midge. 嗨,玛芝

Moe, what happened? 荷马,到底怎么回事?

With the town seaIed off from the rest of the worId, things got a IittIe nutty here. 圆盖将这里与世隔绝 所以情况有点复杂困惑

Why are you dressed Iike that? 你干嘛穿成这样?

WeII, I don't Iike to brag, but I am now the emperor of SpringfieId. 我不想自吹自擂,不过… 我现在是斯普林菲尔德的新君主

No, you're not! 不,你不是!

Yes, I am! 我就是!

Okay. HaiI, emperor. 好吧,君主万岁

Attention, Springfield, 斯普林菲尔德,请注意

Your government realized that putting you inside this dome was a terrible mistake, 政府意识到把你们笼罩于此是个弥天大错

Therefore, we're commencing with Operation Soaring Eagle, 所以我们将采取"翔鹰"计划

Which involves killing you all, 其中包括将你们全部歼灭

As I speak, we're lowering a small but powerful bomb into your midst, 我讲话的同时,一个看似微小 却威力无比的炸弹已经启动

Despite everything, I miss your father. 尽管过去发生的不愉快 但我好想念你爸爸

Me too. 我也是

His big, fat ass couId shieId us aII. 这时候他的大屁股能把我们都遮住

Ten-hut! 立正!

At ease. I'm GeneraI Marriott Suites. . . 稍息, 我是马力•斯维奇将军…

. . .and I have an urgent note from the president. …我有总统的紧急通知

It says to reIease this town immediateIy. 上面说,立即释放此地

Why is it written on a Ieaf? 为什么会写在叶子上?

(1、击倒警卫) (2、爬过大漏坑)

(3、拯救城市) (4、返还门卫工作服)

(仓库)

(喷气发动机组件)

Perfect. 太好了 (强力胶)

Now Homer Simpson's gonna show he has cojones! 荷马•辛普森这回要叫 你们看看我也是有种的人!

Not now, sweetie. Doomsday is famiIy time. 现在不行,亲爱的 世界末日要和家人共度

Mom, I've gotta go find CoIin. 妈,我要去找科林

Who'd be dumb enough to stay behind whiIe we escape with our Iives? 谁会傻到不顾自己的性命呢?

My time to shine. 我终于有了用武之地

Hey, Mr. Big TV Man, Iookie here! 嘿,大屏幕人,看我这儿

What do you want? 你想干什么?

Look what I can do with my thumb. 看看我能拿拇指变什么花样

You wanna know how I do it? 想知道我是怎么做到的吗?

Four generations of inbreeding? 家族世世代代的传授?

I can smeII fresh air. 我都能闻到新鲜空气了!

I can hear birds. 我听到了鸟鸣声!

I taste freedom. 我品尝到了自由的味道!

Excuse me! Watch out! Coming through! 请原谅!小心!让开!

I was tricked by an idiot, 我被傻子给蒙了

Hey, I know how you feeI. I was beat in tic-tac-toe by a chicken. 我理解你现在的感受 我以前也被鸡给骗过

Goodbye, 再见了

Homer do good? 我表现得怎么样?

ActuaIIy, you doomed us aII. Again. Nice knowing you, Homer. 你把我们的命都给搭进去了 很荣幸认识你,荷马

But I. . . . 但是我…

I can't do anything right. 我做什么都是错的!

Get out of here! 滚开!

(机器人地狱&篮球卡商店)

I've spent my entire Iife doing nothing but coIIecting comic books. 我这辈子除了收集漫画外,一事无成

And now there's onIy time to say: 现在到了生命的尽头,我只想说…

Life weII spent! 这太充实了!

Okay, boys. When you meet Jesus, be sure to caII him Mr. Christ. 好了,孩子们,要是见到耶稣 一定记着要称他"耶稣先生"

WiII Buddha be there too? 佛祖也会在那儿吗?

No. 不

-Hey, FIanders. -Bart. - 嘿,佛兰德斯 - 巴特

How good to see you. And how terribIe you're here. 见到你真高兴,你在这儿可真糟

Thanks. 谢谢

Listen. I was just wondering if. . . 听着,我在想…

. . .before I died. . . …我死前…

. . .I couId pretend I had a father who. . . …可以假装成有个…

. . .cared for me. …关心我的爸爸

Come here, son. 过来,孩子

There's aIways room for one more in the FIanders cIan. 佛兰德斯永远欢迎你

>>点击查看少儿双语有声读物专题,阅读更多相关文章!

最新2019辛普森一家信息由沪江育儿网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: