玩具总动员3(03)【幼儿动画电影】

所属专题:少儿双语有声读物  来源:沪江育儿    要点:玩具总动员  
编辑点评: “玩具总动员”是皮克斯的动画系列电影,共制作了三部,由华特·迪士尼影片公司和皮克斯动画工作室合作推出。主角是两个玩具:牛仔警长胡迪和太空骑警巴斯光年。《玩具总动员》是首部完全使用电脑动画技术的动画长篇,于1995年11月22日在北美公映。

- You guarantee it, huh? - I don’t know, Buzz. - 你保证能这样 呃? - 我不知道 巴斯

What else could I say? 我还能怎么说?

Well, whatever happens, at least we’ll all be together. 好的 不管发生什么事 至少我们全都在一起

For infinity and beyond. 飞向宇宙 浩瀚无垠

- Can I have your stereo? - No. - 能把你的立体声音响给我吗? - 不行

Why not? 为什么不行?

- Can I have your computer? - No. - 能把你的电脑给我吗? - 不行

- Your video games? - Forget it, Molly. - 那你的游戏机呢? - 想都别想 Molly

Ok Andy, let’s get to work here. Anything you’re not taking to college ... 好了 安迪 我们开始干活吧 你不带到学校去的东西...

either goes to the attic, or it’s trash. 要么放到阁楼上 要么当垃圾扔掉

- Mom, I’m not leaving till Friday. - Come on, it’s garbage day. - 妈妈 我礼拜五才走呢 - 快点 今天是收垃圾的日子

- Mom! - Look, it’s simple. Skateboard: college. - 妈妈! - 看着 这很简单的 滑板: 带到大学

Little League trophy: probably attic. 联赛小奖杯: 可能放到阁楼上

Apple core: trash. 苹果核: 垃圾

- You can do the rest. - Why do you still have these toys? - 剩下的你来收拾吧 - 你为什么还留着这些玩具?

- Molly, out of my room! - Three more days and it’s mine. - Molly 别呆在我房里! - 再过三天 这儿就归我喽

Molly! You’re not off the hook either. You have more toys than you know what to do with. Molly! 你也逃不掉 你有很多玩具不知如何处置

Some of them can make other kids really happy. 有些玩具能让别的孩子很开心的

- What kids? - The children at the daycare. - 什么孩子? - 幼儿园里的孩子

They’re always asking for donations. 他们总是要大家捐赠

- What’s daycare? - Sh Sh Sh. - 什么是幼儿园? - 嘘 嘘 嘘

- Mom! - No buts. You choose the toys you want to donate, I’ll drop them off at Sunnyside. - 妈妈! - 别反对了 你选择想捐赠的玩具 我把它们送到阳光幼儿园去

- Poor Barbie. - I get the Corvette. - 可怜的芭比 - 雪佛兰跑车归我了

Andy, come on. You need to start making decisions. 安迪 快点 你得开始做决定了

- Like what? - Like, what are you going to do with these toys? - 什么决定? - 比如说 你打算怎么处理这些玩具?

- Should we donate them to Sunnyside? - No! - 要不捐给阳光幼儿园行吗? - 不行!

Maybe sell them online? 那要不在网上出售?

Mom, no one’s going to want those old toys. 妈妈 没人想要这些旧玩具

- They’re junk. - Fine. You have till Friday. - 他们都是些破烂 - 好吧 你可以把它们留到礼拜五

Anything that’s not packed for college or in the attic... 没打包带去学校或者放到阁楼上的...

- is getting thrown out. - Whatever you say, Mom. - 都会被扔掉 - 好吧 好吧 妈妈

- What’s happening? - We’re getting thrown out, you idiot! That’s what’s happening! - 发生什么事了? - 我们要被扔掉了 你这个白痴! 就是这么回事!

- You need a hand? - I got it. - 要帮忙吗? - 我自己能行

Here. So you gonna miss me when I’m gone? 给你 我走后你会想我吗?

If I say "no", will I still get your room? 如果我说"不" 我还能得到你的房间吗?

- No. - Then, yes, I’ll miss you. - 不能 - 那就 是吧 我会想你的

- I can’t breathe. - This can’t be happening. - 我喘不过气来了 - 怎么会发生这种事

Quiet! What’s that sound? 安静! 那是什么声音?

Andy! 安迪!

That’s not trash. That’s not trash! 那不是垃圾 那不是垃圾!

Think, Woody. Think, think, think. 想想办法 伍迪 想想办法 想想办法

Buster, come here boy. Come here. 巴斯特 过来宝贝 过来

Ok boy, to the curb. Heeyah! 好的 宝贝 到路边去 驾!

No, Buster! No! 不 巴斯特! 不要!

Get up, Buster. 起来 巴斯特

- We’re on the curb! - Oh, I knew it come to this. - 我们在路边了! - 哦 我就知道会这样

Pull everyone! Pull! 大家用力拉! 拉!

It won’t rip! 拉不开!

Oh for goodness ... It’s triple-ply, high-density polyethylene. 哦 天哪... 有三层塑料袋 高密度聚乙烯的

- There’s gotta be a way out. - Oh Andy doesn’t want us. What’s the point? - 一定有办法出去的 - 哦 安迪不要我们了 还有什么意义?

Point, point, point! 有意义 有意义 有意义!

- Push! Push! - I can hear the garbage truck! - 拉! 拉! - 我能听到垃圾车的声音!

It’s getting closer. 越来越近了

>>点击查看少儿双语有声读物专题,阅读更多相关文章!

最新2019玩具总动员信息由沪江育儿网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: